[ A+ ] /[ A- ]

Los “Judíos Mesiánicos” son sectas de corte protestante que creen ser “judíos que aceptaron al Mesías”; utilizan palabras hebreas en su culto y hay entre ellos “rabís” o “rabinos”. Han publicado una Biblia, llamada “Judía Ortodoxa[1]”, que no es otra cosa que la Reina Valera ‘60 con diversas palabras cambiadas al hebreo. Para sostener que la Piedra de Mt,16-18 no es Pedro, y rechazar la Cátedra del Papa, han creado su propia “biblia hebrea”.


I. Tesis y Dificultad de la Tesis

britHadasha

Brit Xadasha por el Dr. Rev. Phillip E. Goble 1996

En la Biblia que utilizan estas congregaciones, el texto en cuestión dice literalmente “tú eres Kefa, y sobre este Tzur  edificaré mi Iglesia”.

Kefa, es el nombre que Jesús ha dado a Pedro en Mt 16,18. Tzur, es el nombre (término divino) hebreo con que la Biblia llama a Dios “Roca” (traducido al griego por Theos).

Argumento:  La Biblia Judía Ortodoxa está basada en el hebreo.

II. Refutación a la Tesis

Respondo: Es mentira que esa Biblia esté basada en el Hebreo. No es otra cosa que la Reina Valera a la cual, ellos mismos, arbitrariamente y a conveniencia -sin ningún fundamento-, le han cambiado las palabras por términos hebreos conocidos. Estas sectas han manipulado la escritura, pues no se han basado en manuscritos antiguos. Pongo por caso el siguiente versículo:

«Ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no trajimos lexem (Mateo 16,7, Brit Xadasha).

«Ellos pensaban dentro de sí,  diciendo: Esto dice porque no trajimos pan (Mateo 16,7, Reina Valera 1960)

Piensa detenidamente; lo único que hace es sustituir las palabras por términos hebreos. Eso es una composición, no una traducción; y no está basada en ningún manuscrito arameo ó hebreo antiguo. Ergo no hay ningún fundamento para pensar que las palabras hebreas usadas en esta “Biblia” son términos legítimos, justificados, veraces o que, al menos, merecen nuestra atención.

Se demuestra que es una manipulación, porque en la cita que nos concierne, Mt 16,18, dice:

-Y yo también te digo,  que tú eres Pedro,  y sobre esta roca edificaré mi iglesia;  y las puertas del Hades no prevalecerán contra ella. (Reina Valera 60)

-Y yo también te digo, que tú eres Shim´eón Kefa [Petros], y sobre este tzur edificaré mi kejila, mi xavura; y las puertas del Sheol no prevalecerán contra ella. (Brit Xadasha)

En primera instancia, Mt 16,18 no dice “Simeon Kefa [Petros]” en ningún manuscrito antiguo, sólo en la “Brit Xadasha”. Pero, ¿por qué en la Brit Xadasha sí lo dice? Bueno, porque más que una “traducción” (que no lo es) es una “interpretación” judío mesiánica protestante.

Lo que busca es dar a entender que Jesús le dijo “Simón”, su nombre antiguo, luego “Kefa” como apodo y entre corchete “Petros”, la traducción griega para resaltar que, según ellos, se refiere a una piedrita. Enseguida, habla de “tzur” , el vocablo hebreo que hemos demostrado[2], se refiere a Dios como Roca. ¡Menuda alteración de los textos sagrados! Tsur NO aparece en ningún manuscrito hebreo o arameo, mucho menos griego, del Evangelio de Mateo; sólo en la excitada imaginación protestante “judío-mesiánica”.

Explicación. Digamos que tengo conocimiento de que no hay muchos manuscritos hebreos, ni hay muchos hispanohablantes que entiendan el hebreo y el arameo. Entonces, asgo la Reina Valera, le doy a la computadora la orden de cambiar todas las palabras “hijo de” por “Bar”; de tal manera que, donde decía “Hijo de Zebedeo” ahora dice “Bar Zebedeo”, por decir un ejemplo. ¡Y ahora ya tengo una versión en español con términos en hebreo! Menuda fidelidad a la Sagrada Escritura es esa. De igual forma, si veo que ningún manuscrito arameo o hebreo dice en Mt 16,18 “Tsur”, pues yo lo coloco, para que lo diga. Así ya tengo una Biblia que dice “Tu eres Kefa Petro y sobre este Tsur…”. Pues bien, de donde yo vengo, eso se llama manipulación y fraude. Mi vecino le dice falsedad. Es mentira, porque es una Reina Valera con palabras cambiadas por términos hebreos, pero colocadas ahí SIN FUNDAMENTO, y sólo para apoyar doctrinas erradas. Es mentira, porque ningún manuscrito, ni griego ni hebreo, soporta tremendo disparate. Si el hebreo en Mt 16,18 tuviese TSUR, en los manuscritos griegos aparecería TEOS (tal como aparece en las demás partes de la Escritura), ergo, sería algo como “Tu eres Piedra y sobre este Dios edificaré mi iglesia”. Pero ningún manuscrito griego dice TEOS. Ninguno dice TSUR.

Por eso la Brit Xadasha no es una Biblia, es una tergiversación de la Biblia.

Fuente:

J.R. Getsemani F.R., “Y Sobre esta Piedra…“,
Editorial Lulu. Págs. 48-50.
ISBN: 9780557089000
www.apologeticus.tk

 


[1]  The Orthodox Jewish Brit Chadasha © 1999 by Artists For Yisrael International, New York. All rights reserved (La Brit Xadasha Iejudit Ortodoxa© 1999 por Artistas por Yisrael) Brit Xadasha Judia Ortodoxa por el Dr. Rev. Phillip E. Goble 1996 (version en castellano 1999).

[2] Esta demostración se encuentra en el texto original del libro “Y sobre esta Piedra…”.